Keine exakte Übersetzung gefunden für العقود الآجلة للسلع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العقود الآجلة للسلع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • D'une part, la spéculation joue un rôle essentiel, apportant aux marchés à terme de produits des liquidités sans lesquelles ces marchés ne peuvent pas offrir à leurs acteurs les conditions leur permettant de se couvrir contre les risques de prix.
    فمن جهة، تقوم الفائدة المتعلقة بالمضاربة بدور أساسي في إضافة السيولة إلى أسواق العقود السلعية الآجلة.
  • c) Quel rôle doivent jouer les spéculateurs sur les marchés à terme de produits et dans quel cadre réglementaire?
    (ج) ما هو الدور الصحيح والإطار التنظيمي للمضاربة في أسواق العقود السلعية الآجلة؟
  • Dans le domaine commercial, les institutions intermédiaires jouent souvent un rôle essentiel dans l'établissement d'un cadre réglementaire et de procédures permettant aux personnes ou aux organisations de conclure des transactions avantageuses pour tous.
    التعامل الآني (أو النقدي): عقود من أجل شراء سلعة أساسية أو بيعها مع التسليم الفوري (أي في غضون بضعة أيام).
  • Ces institutions peuvent contribuer à réduire les incertitudes et donc le coût du commerce.
    عقود التسليم الآجل: عقود من أجل شراء سلعة أساسية أو بيعها مع التسليم المؤجل، أي في المستقبل.
  • La présente section aborde la réglementation relative aux bourses de produits dans sa forme la plus complexe, c'est-à-dire les règles applicables aux marchés à terme.
    (17) سيعالج هذا الباب تنظيم بورصات السلع الأساسية في شكله الأكثر تطوراً، أي كما يناسب أسواق العقود السلعية الآجلة.
  • dans: Focus on Capital: New Approaches to Developing Latin American Capital Markets (Banque interaméricaine de développement, 2002), et des documents figurant dans la section «library» du site Web de l'Organisation internationale des commissions de valeur (www.iosco.org) et la section «reports & publications» du site Web de la Commodity Futures Trading Commission (www.cftc.gov).
    In: Focus on Capital: New Approaches to Developing Latin American Capital Markets (Inter-American Development Bank, 2002)؛ والوثائق الموجودة في باب "المكتبة" على الموقع الشبكي للمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية (www.iosco.org) وباب "التقارير والمنشورات" على الموقع الشبكي للجنة التجارة في العقود الآجلة للسلع الأساسية (www.cftc.gov).
  • Il ressort de ce tableau que le marché à terme classique des produits est un marché hautement réglementé, soumis à plusieurs niveaux de surveillance qui, souvent, se renforcent.
    ويبين الجدول 1 أن السوق النمطية للعقود السلعية الآجلة هي بيئة منظمة جداً ذات مستويات متعددة من المراقبة المشددة بشكل متبادل في غالب الأحيان.
  • En Argentine, les marchés à terme de produits, le marché à terme de Rosario (ROFEX) et le marché à terme de Buenos Aires (MATba), s'efforcent d'établir des relations régionales et mondiales pour promouvoir les exportations de produits de base argentins.
    وتابعت بورصتا العقود السلعية الآجلة في الأرجنتين، بورصة روزاريو للعقود الآجلة وسوق بوينس آيرس للعقود الآجلة، إنشاء الصلات الإقليمية والعالمية كوسيلة للترويج لصادرات الأرجنتين من السلع الأساسية.
  • L'accès aux marchés à terme de produits et aux marchés d'options est également une possibilité, et les experts ont noté que certains de ces marchés s'efforçaient d'intéresser les agriculteurs à leur fonctionnement.
    ومن الحلول الأخرى الممكنة إتاحة الوصول إلى أسواق العقود السلعية الآجلة وبورصات عقود الاختيار؛ وقد لاحظ الخبراء الجهود التي يبذلها بعض هذه البورصات من أجل الوصول إلى المزارعين.
  • Des marchés à terme de produits sont aujourd'hui pleinement opérationnels dans divers pays en développement, ce qui n'empêche la CNUCED d'être fréquemment sollicitée par des gouvernements souhaitant obtenir des conseils pour ouvrir une nouvelle bourse de commerce ou développer une bourse existante.
    وتعمل بورصات عقود السلع الأساسية الآجلة اليوم بنجاح في جميع أنحاء العالم النامي. غير أن الأونكتاد يستقبل العديد من الطلبات من الحكومات التماساً للمشورة بشأن إنشاء بورصات جديدة للسلع الأساسية أو تطوير البورصات القائمة.